samedi 10 octobre 2015

Dix-huit jours


"Tu as écrit aujourd'hui ?
- Un peu
- ç'a été ?
- Faut attendre dix-huit jours pour savoir." 

Charles Bukowski (Women (extrait) 1978)


11 commentaires:

  1. Je me souviens encore très bien de sa "prestation" à Apostrophes de Pivot......mais rien ne remplace sa lecture.

    Un autre mot de lui qui me plait particulièrement :
    "L'individu parfaitement équilibré n'a pas toute sa raison"
    ( journal d'un vieux dégueulasse )

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Oui, Pivot et Cavanna totalement ridicules...
      Je le trouve meilleur sur les nouvelles qu'en long format.

      Supprimer
    2. D'accord avec toi....sans oublier ses poèmes ;

      Supprimer
    3. Ce commentaire a été supprimé par l'auteur.

      Supprimer
  2. - Tu as 18 ans aujourd'hui ?
    - Un peu
    - Ç'a été ?
    - Faut attendre que je l'écrive pour savoir

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Je ne suis pas certain d'avoir tout compris...

      Supprimer
    2. Il n'y a rien à comprendre ! C'est juste histoire de jouer avec les mots et les phrases.
      Et puis après, chacun peut (s'il le désire) trouver une signification.

      Supprimer
    3. Dans ce cas, tu es parfaitement dans l'esprit. Je pensais que c'était un peu moqueur...

      Supprimer
  3. Il me semble que le premier titre édité en France du BUK fut "Mémoires D'Un Vieux Dégueulasse" par Actuel, un recueil de nouvelles autant dures qu'attachantes... Je possède toujours ce bouquin... Je suppose que ce titre n'est qu'une compilation de textes choisit par Actuel, mais que du jouissif.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. C'est presque ça:
      Contes de la folie ordinaire
      (Erections, ejaculations, exhibitions and general tales of ordinary madness et The most beautiful woman in town)
      Traduit par Jean-François Bizot et Léon Mercadet
      Préface de Jean-François Bizot
      Nouvelles, 1967-1972, 248 p.
      Ed. Grasset, Le livre de poche
      Nouveaux contes de la folie ordinaire
      (Erections, ejaculations, exhibitions and general tales of ordinary madness et The most beautiful woman in town)
      Traduit par Léon Mercadet
      Nouvelles, 1967-1972, 382 p.
      Ed. Grasset, Le livre de poche
      Journal d'un vieux dégueulasse
      (Notes of a dirty old man)
      Traduction et postface de Gérard Guégan
      Chroniques, 1969, 316 p.
      Ed. Grasset, Le livre de poche

      Supprimer